jeudi 27 juin 2013
mardi 27 novembre 2012
Hasards phonétiques en Inde
Publié à Grenoble dans les Alpes par
Didier Lebouc
Libellés : finance, Inde, linguistique, phonétique
mercredi 22 août 2012
Un après-midi chez Marthe
Publié à Grenoble dans les Alpes par
Didier Lebouc
Libellés : arabe, dialecte, français, Kelibia, linguistique, Mademoiselle Bikri, Marthe, phonétique, thé, Tunisie
mardi 21 août 2012
Guide de survie phonétique en Tunisie à l'usage des francophones
Publié à Grenoble dans les Alpes par
Didier Lebouc
Libellés : arabe, dialecte, français, linguistique, phonétique, Tunisie
mardi 14 août 2012
Guide de survie phonétique en Tunisie à l'usage des francophones
Publié à Grenoble dans les Alpes par
Didier Lebouc
Libellés : arabe, francophone, langue, linguistique, mariage, phonétique, Tunisie
dimanche 12 août 2012
La braguette du druide : Vercingétorix s'invite chez Molière
Publié à Grenoble dans les Alpes par
Didier Lebouc
Libellés : braguette, celte, celtique, druide, étymologie, français, gaulois, langue, linguistique, Molière, Vercingétorix
mercredi 8 août 2012
De l'arabe dans le français !
Publié à Grenoble dans les Alpes par
Didier Lebouc
Libellés : arabe, étymologie, français, langue, linguistique, origine, traduction
mercredi 20 février 2008
De Bergamo à Grenoble - chapitre 8
Samedi 16 février 2008, 412 km en voiture entre Bergamo / Bergame (Lombardie - Italie) et Grenoble (Isère - France).
Chapitre 8 : Balocco
La proximité linguistique du français et de l'italien conduit souvent à des raccourcis malencontreux et à des traductions un peu trop directes.
Ainsi, la charmante bourgade de Balocco - 252 habitants et une piste d'essais de la Fiat dans la plaine du Pô - pourrait être transcrite en français en "Baloches". D'autant qu'elle se nomme Balòch en piémontais !
En passant, un petit clin d'oeil à mon compère Roland à l'origine de cette facétie linguistique.L'intégrale des photos est accessible en diaporama en cliquant ici
Attention, toutefois, il y a vraiment beaucoup de photos aussi ADSL et PC solide sont indispensables !
Facétie photographique réalisée avec le concours de :
- histoirepostale.net l'Europe et sa poste vers 1860 (avec son chapitre sur le Risorgimento et son immensse index de vieilles cartes géographiques)
- Brèves de couloir, bêtisier du langage du management, les brèves de comptoir de l'entreprise
- la ferme de Lili, gîtes et chambres d'hôtes près de Roanne (Saône et Loire)
lundi 19 février 2007
La Palestine métaphore de la Belgique ?
La carte publiée par le blog Localingo transpose la Belgique et sa querelle linguistique en Palestine.
Il n'y a aucun doute qu'une telle carte suscite de nombreuses réactions passionnées voire passionnelles auprès des personnes sensibles aux problèmes belges ou israelo-palestiniens. Il suffit pour s'en convaincre de lire les commentaires laissés sur Localingo.
Sans vouloir en aucune manière prendre partie dans ces conflits, je constate toutefois que la vigueur des réactions prouve la force de la carte : en permettant la visualisation, elle frappe l'imagination et transmet donc des messages très puissants.
La même idée de départ sous forme uniquement d'un texte serait moins faciel à remarquer. La preuve : "la querelle linguistique belge possède des similitudes avec les conflits du Proche Orient, la Wallonie pourrait être comparée aux Territoires Palestiniens Occupés ...".
J'invite les lecteurs de ce billet à faire part de toute autre carte métaphorique dont ils auraient connaissance.
Publié à Grenoble dans les Alpes par
Didier Lebouc
Libellés : Belgique, blog, carte, cartographe, cartographie, conflit, Flandres, géographie, graphique, Israel, linguistique, map, métaphore, Palestine, querelle, Wallonie